Локализация и перевод сайтов

Переведём и локализуем Ваш сайт, адаптируем контент сайта на русский, английский и любые другие языки. Качественный результат обеспечивается за счет трехступенчатого процесса перевода.

Над каждым текстом работают переводчик, редактор и корректор – носители языка, проживающие в странах, для которых локализуется сайт.

На завершающем этапе проверки все файлы дополнительно пропускаются через автоматические QA-утилиты собственной разработки.

Локализация и перевод сайтов – это комплексная задача, состоящая из следующих этапов:

Подготовка файла к локализации
Мы анализируем текст и определяем невидимую часть сайта (мета-теги), которая не подлежит переводу, но обязательно сохраняется для поддержания целостности файла.

Составление глоссария
Формируется терминологическая база для всех страниц и функциональных элементов сайта.

Адаптация контента
Мы заранее находим элементы, подлежащие адаптации, и совместно с заказчиком определяем действия по их обработке. Этот этап включает в себя изменение исходного текста или графики в зависимости от культурных особенностей локальных рынков и менталитета новой целевой аудитории, чтобы контент можно было перевести максимально корректно.

Трехступенчатый процесс перевода
Качественный результат обеспечивается за счет трехступенчатого процесса перевода. Над каждым текстом работают переводчик, редактор и корректор – носители языка, проживающие в странах, для которых локализуется сайт. На завершающем этапе проверки все файлы дополнительно пропускаются через автоматические QA-утилиты собственной разработки.

Локализация графики и перерисовывание flash-заставок
Мы извлекаем текст из изображения, переводим и вставляем его в исходный файл, при этом сохраняем его первоначальный формат, начертание и цвет шрифта.

Верстка
Проводится для корректного отображения текста, если его длина при переводе изменилась, а также для сохранения алфавитного порядка слов в маркированных списках.

Лингвистическое и функциональное тестирование
Это комплексная проверка переведенного материала в контексте – дополнительный контроль качества перевода и корректности работы сайта на разных устройствах и платформах. Результатом становится отчет (баг-репорт), в котором подробно фиксируются все результаты тестирования.